Catégories
Rédaction

Le Voldemorting est à l’honneur

Reprise et adaptation de mon article de 2019.

Le Voldemorting, c’est quoi ?

Ce terme anglo-saxon fait bien évidemment référence au personnage de Voldemort crée par J.K. Rowlings dans Harry Potter. Le nom de ce sorcier est en effet remplacé “Tu-Sais-Qui” ou “Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom” par ceux qui en ont peur. 

Le voldemorting est une pratique web qui consiste à éviter d’utiliser un nom, une marque ou un mot-clé et à le remplacer par un autre terme. Cela a des conséquences en termes de référencement pour les célébrités ou les marques concernées.

5 novembre 2019 : entrée de Voldemorting dans la section BuzzWord du dictionnaire en ligne MacMillan (désormais plus accessible en ligne). En fait, c’est un succès terminologique qui arrive un peu plus d’un an après l’article de Wired qui avait médiatisé la définition, les origines et les implications du Voldemorting (Gretchen Mulloch “Welcome to Voldemorting, the Ultimate SEO Dis GRETCHEN MCCULLOCH” publié sur wired.com le 10 septembre 2018).

L’emploi et Le Voldemorting

Ce terme a une dimension négative. Toutefois, comme candidate, si je devais “voldemorter” – soit omettre d’utiliser l’expression  « job search » dans mes posts LinkedIn ou dans les articles publiés sur mon site Internet, je la remplacerais par rainbow chase plutôt que “fridge filling”.

Pourquoi ? Je rêve d’un emploi avec des missions variées, inspirantes, me permettant de développer mes compétences. En anglais l’expression chasing a rainbow est parfois traduite par poursuivre ses rêves mais le plus souvent il s’agit de courir après une chimère. Pour autant, je crois toujours fermement que mon souhait est raisonnable et réalisable.  

Un avenir en V ?

Voldemorting a rejoint la langue de Shakespeare. Coté langue française, c’est un autre terme en V qui a rencontré le succès cette année. Il s’agit de vidéoverbalisation qui a intégré l’édition 2020 du Petit Robert.

Vidéoverbalisation, ce mot est plus difficile à associer actuellement à mon univers de candidate. Effectivement, je ne cherche pas un poste en lien avec la répression d’infractions liées à la conduite automobile.

Par contre, je peux facilement écrire que comme candidate à la recherche d’un poste en content/communication/marketing, j’ai hâte de verbaliser en vidéo ou par d’autres canaux les messages de l’entreprise qui me recrutera.

Si V est synonyme de victoire, alors je l’attends s’agissant de voir ma recherche d’emploi aboutir. A propos de succès et de terminologie, il y a d’autres mots qui méritent de recevoir une attention particulière : les fake words. Apprenez en plus sur ces stars du dictionnaire ici.

Si cet article vous a plu, n’hésitez pas à en parler autour de vous.

L’histoire de ma prochaine opportunité professionnelle, je la commencerai très volontiers par Il était une fois un article …

A venir bientôt

Si à choisir, ce sont plutôt les marques notoires et les marques du quotidien qui vous intéressent, je vous invite à consulter l’article : Marketing et fautes de français.

Vous y retrouverez autour d’exemples concrets de comment on peut maltraiter la langue pour le bien de tous ou s’afficher négativement pour une simple coquille.